0 °С
Ҡар
Еңеүгә - 80 йыл
Бөтә яңылыҡтар

Пропись-самоучитель старотюркского алфавита

В фирменном магазине «Китап»а представят пропись-самоучитель старотюркского алфавита башкирского языка «Алифба тюрки».

Пропись-самоучитель старотюркского алфавита
Пропись-самоучитель старотюркского алфавита

20 января в 15:00 в фирменном магазине издательства «Китап» на Ленина, 26 будет представлено первое издание уникального самоучителя старотюркского алфавита «Алифба тюрки», с помощью которого можно выучить буквы, которыми пользовались народы Башкортостана сто лет назад.

 

Помимо алфавитного сопоставления современной башкирской кириллицы и арабо-персидских литер, каждая страница издания содержит каллиграфические приемы их начертания в двух арабских стилях-почерках каноническом «насх» и скорописном «рук’а».

 

Эти стили, по мнению составителей, наиболее близки книгам уфимских, оренбургских и казанских электротипографий начала XX века и метрическим записям о рождениях и браках, которые велись имамами магометанских приходов.

 

Именно такие примеры приведены на каждую старотюркскую литеру: сотрудники отдела рукописей и редких изданий Национальной библиотеки РБ им. А.-З.Валиди подобрали слова из печатных изданий, а сотрудники Национального архива РБ — примеры из метрических книг одного из районов будущего Башкортостана.

 

«У многих в домашних архивах есть письма, фронтовые фотографии, дневники, книги и документы с «арабской вязью», оставшиеся от прабабушки или прадедушки как у меня, — рассказал составитель алифбы Шамиль Валеев. — На поверку многие записи оказываются не религиозными книгами, как принято думать у нас про любую надпись на арабице, а живые и очень эмоционально насыщенные свидетельства жизни, любви и смерти наших дорогих образованных по-восточному предков.

 

Благодаря этой прописи можно сделать большой шаг в сторону самостоятельного изучения истории своей большой и дружной семьи — как через расшифровку домашних архивов, так и поиску записей о своих предках в нашем богатейшем Нацархиве. И самое важное — появляется возможность прочитать в оригинале произведения Мухаметсалима Уметбаева, Шайхзады Бабича, Ризаитдина Фахретдина и всех, кто творил на языках тюркских народов Башкортостана до 1930 года —они все писали на тюрки».

 

В составлении этого научно-популярного издания приняли участие Искандер Саитбатталов (УУНиТ), Ислам Байгужин (НБ РБ), Ильшат Минлебаев (НА РБ),
а примеры и приёмы каллиграфического начертания харфов предложил Юсеф Куряев (УГНТУ).

 

Издание, несмотря на внешнюю схожесть литер-харфов, не является ни учебником арабского или персидского языка и грамматики, не содержит религиозных канонов.

 

Это первый шаг к изучению старотюркской графики, которая является ключом к знаниям о жизни своих тюркских предков.

 

Примеры подобраны из источников, характерных для современного Башкортостана, им дана башкирская транслитерация.

 

#издательство_Китап
#Алифба_тюрки

Автор:
Читайте нас